DİĞER
James Joyce'un "çevrilemez" denilen Finneganın Vahı'nı Türkçede iki ayrı çevirmenden okuyacağız ama öncesinde Armağan Ekici'nin incelemesini K24 okurlarıyla paylaşıyoruz...
Joyce’un “magnum opus”u olan Finneganın Vahı’nın Aylak Adam Yayınları tarafından yayımlanan baskısının çevirmeni Umur Çelikyay metnin çeviri sürecini ve zorluklarını K24’e anlattı...
Halit Erdem Oksaçan, Seçil Epik, Levent Pişkin, İlker Cihan Biner, Hande Öğüt, Özkan Ali Bozdemir ve Ali Bulunmaz yazdı: LGBTİ Edebiyatı
James Joyce’un “çevrilemez” denilen Finnegans Wake adlı eserini Türkçeye çeviren Fuat Sevimay, “çetrefil ama keyifli” süreci anlatıyor. Üstelik, kitaptan tadımlık iki bölümle birlikte...
© Tüm hakları saklıdır.